District 9

Acquista su Ibs.it   Soundtrack District 9   Dvd District 9   Blu-Ray District 9  
Un film di Neill Blomkamp. Con Sharlto Copley, David James, Jason Cope, Vanessa Haywood, Nathalie Boltt.
continua»
Titolo originale District 9. Fantascienza, durata 112 min. - USA 2009. - Sony Pictures Italia uscita venerdì 25 settembre 2009. MYMONETRO District 9 * * * * - valutazione media: 4,14 su -1 recensioni di critica, pubblico e dizionari.
   
   
   

Lo andrò a rivedere. U_U Valutazione 4 stelle su cinque

di Marvalic


Feedback: 3 | altri commenti e recensioni di Marvalic
martedì 29 settembre 2009

I film di fantascienza non sono mai innovativi, possono dare vita a sottogeneri, filoni, mode, ma in tutto e per tutto si autocitano e rubano dagli altri filoni. E District 9 per tanti versi non innova, ma è estremamente fresco, attuale e libero. Smettiamo di citare Alien Nation, per favore, che mostrava gli alieni simili a noi, mentre District 9 mostra gli alieni (leggi extracomunitari, leggi profughi, leggi "l'altro") come "NOI", nella realtà, siamo spinti, e ci fa anche comodo, a vedere. Rispetto ad Alien Nation, all'inizio facciamo più fatica a parteggiare per gli alieni: brutti, rozzi, vandali, poveri e pericolosi. Piuttosto, per i cambi di punti di vista e di immedesimazione nel personaggio, lo accosterei a Starship Troopers. ------------------------------------------ Piuttosto, sono per l'ennesima volta deluso dal doppiaggio e dalla traduzione. Non si poteva chiamarli semplicemente "gamberi", invece di "gamberoni" che fa tanto idiota?

[+] lascia un commento a marvalic »
Sei d'accordo con la recensione di Marvalic?

Sì, sono d'accordo No, non sono d'accordo
60%
No
40%
Scrivi la tua recensione
Leggi i commenti del pubblico
marezia martedì 29 settembre 2009
no.
50%
No
50%

perché l'espressione "gamberone" richiama quelle altrettanto idiote che gli umani usano per definire i loro simili. La prima parte fino al primo barlume di umanità rappresentato dall'ibrido Wikus è tutta un susseguirsi di battute che se ascoltate con intelligenza rappresentano la banalità, la stupidità che ci circonda. E' quello che sentiamo nei Tg tanto che quasi non ci accorgiamo del carattere fittizio di quello che stiamo vedendo tanto è verosimile. Il doppiaggio è eccellente, lo stesso attore in realtà ne interpreta due e due sono le voci tanto deciso è il cambio di rotta del personaggio. Ma coma si fa? O sono io che esagero o voi che difettate ma sono troppe le cose che voi io noto e gli altri no.

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
marezia martedì 29 settembre 2009
e poi,
50%
No
50%

se ci pensi i gamberi sono piccoli, i gamberoni sono esteticamente molto sproporzionati e gli alieni vi somigliavano veramente.

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
marvalic martedì 29 settembre 2009
gambero
0%
No
0%

E' ovvio che la parola deve richiamare un dispregiativo razzista (anche se non credo che nel film i telegiornali la usino, non sono sicuro, ma credo che si riferiscano a loro solo con "alieni" e mai come "gamberoni").Secondo me "gamberone" sembra quasi un vezzeggiativo, lo trovo troppo spiritoso per essere un termine dispregiativo. "Gambero" (come "Prawn") suona molto più simile alla parola "negro"... poi ovviamente va a gusti. Non mi riferisco tanto al doppiaggio degli attori principali, quanto a quello delle persone "della strada" che vengono intervistate, troppo fasulle, troppo impostate, a volte con finti accenti africani, prova a sentirle in originale.

[+] lascia un commento a marvalic »
d'accordo?
marezia martedì 29 settembre 2009
non credo che lo vedrò mai in lingua originale.
50%
No
50%

Il doppiaggio è ottimo. Gli intervistati dovevano esprimere solo rabbia, malcontento e insopportazione e questo mi hanno comunicato ma i suoni dei gamberoni erano straordinari. A me va bene così.

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
marvalic martedì 29 settembre 2009
gli intervistati...
100%
No
0%

...non dovevano esprimere solo malcontento, ma dovevano essere delle opinioni prese "dalla strada", quindi essere realistiche, da servizio del telegiornale, documentaristiche e NON recitate come nel doppiaggio. Se non vuoi guardarti il film, guardati i trailer e vedi da te l'enorme differenza.... Guarda che gli alieni mica erano doppiati... >_>

[+] lascia un commento a marvalic »
d'accordo?
marezia mercoledì 30 settembre 2009
con chi credi parlare, con una cretina?
0%
No
100%

Certo che gli alieni non erano doppiati! Quanto agli intervistati, mi sono sembrati in linea con quanto gli intervistati dai Tg dicono tutti i giorni. Non dovevano essere Gassman o Mastroianni per rendere il lamento etnico, va bene così. Quanta precisione... Mamma mia.

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
marezia mercoledì 30 settembre 2009
a parte che,
0%
No
100%

in un certo senso lo sono stati. Non era un silenzio accompagnato da sottotitoli quindi l'hai detta anche tu. Mi stavo preoccupando, tutto liscio...

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
marvalic mercoledì 30 settembre 2009
ah, boh..
100%
No
0%

...sei tu che hai tirato fuori i suoni degli alieni a proposito del doppiaggio, mica io. E non è questione di precisione, è questione che snaturi un film che sfrutta vari tipi di linguaggio e che cerca in quei punti quello televisivo e vicino al parlato quotidiano. Se mi parli di mastroianni o gassman non hai proprio capito che il problema sta proprio nell'eccessiva recitazione del doppiatore, con due attori impostati come quelli che hai citato tu sarebbe stato solo peggio. E poi mi parli di quello che dicono, io di COME lo dicono. Ti invito di nuovo a fare il confronto con il trailer originale e notarne da sola la differenza. Riguardo al tuo secondo commento non comprendo cosa hai scritto.

[+] lascia un commento a marvalic »
d'accordo?
marezia mercoledì 30 settembre 2009
senti,
0%
No
100%

non fare come i soliti polemisti delle cause perse (e vinte da me) perché cadi nel ridicolo. Io ho parlato del doppiaggio in relazione al protagonista prima e agli intervistati dopo. La considerazione sulla gradevolezza della lingua degli alieni indicata col termine "suoni" era a sé, non c'entrava (l'avrebbe capito anche un dislessico). Il resto l'hai fatto tu, peccando anche di scarsa fantasia perché se mi fa ridere la sola idea che un alieno sia doppiato e poi ripensandoci ti dico che in fin dei conti è come se lo fosse stato perché doppiare un personaggio significa dare a questo una voce (e cioè una gamma di espressioni) uso il paradosso e te lo spiego anche visto che non ci arrivi: se quei suoni sono la loro lingua chi o quel qualcosa che ha prestato loro la "voce" in definitiva lo ha fatto. [+]

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
marvalic mercoledì 30 settembre 2009
sento.
100%
No
0%

io parlo del doppiaggio italiano, tu stai parlando di effetti sonori, non è colpa mia se butti dentro argomenti che non c'entrano con questa discussione. Il valore di quei cognomi poi è indiscusso, ma inadatto. E' come se doppiassero tutti gli attori non professionisti di Gomorra o di un film neorealista con attori e doppiatori di eccellenza, si perderebbe il senso del film. Il punto del film non è certo lì, come dicevi tu, però la discussione l'hai cominciata tu, certo che se poi non ti guardi nemmeno il trailer della versione originale, mi pare ovvio che tu non capisca di cosa io stia parlando. La mia era una personale opinione all'edizione italiana, non certo una critica al film in sè. Io me lo andrò a rivedere, come ho già detto nel titolo, ma per rispetto mio e del film, lo vedrò in lingua originale.

[+] lascia un commento a marvalic »
d'accordo?
marvalic mercoledì 30 settembre 2009
ops, ho ribattuto!
100%
No
0%

e ora?

[+] lascia un commento a marvalic »
d'accordo?
marezia mercoledì 30 settembre 2009
sempre più imbarazzante.
50%
No
50%

Veramente sono io che ho sempre e solo paralto del doppiaggio italiano, tu invece non so di che cosa. Il tuo orecchio avrebbe gradito sentire dei caratteristi anziché i timbri scelti? Perché se è solo questo che non ti è garbato è un po' poco. Sai che ti dico? Per rispetto tuo fai bene, per il nostro... meglio (te la indico visto che tra lamento ed etnico non ce l'hai messa).

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
marezia mercoledì 30 settembre 2009
errore
0%
No
100%

parlato

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
marvalic mercoledì 30 settembre 2009
..
100%
No
0%

Non sai di che cosa parlo perchè non hai visto la versione originale, tutto qui. Come già detto, avrei gradito una recitazione più naturale, i caratteristi sono proprio l'opposto di come la vedo io. E, ripeto, il doppiaggio italiano è l'unica cosa che non ho gradito del film e non va certo a sminuire il valore del film. Mentre "(te la indico visto che tra lamento ed etnico non ce l'hai messa)" è una frase che non capisco a cosa si riferisca.

[+] lascia un commento a marvalic »
d'accordo?
marezia mercoledì 30 settembre 2009
ultima battuta
0%
No
100%

Guarda che la versione originale non l'ha vista nessuno. Ti informo che qui siamo in Italia e nelle videoteche non c'è. Se hai le tue fonti adeguati alle nostre perché vedere la pirateria a me non piace e non credo che sia un nobile passatempo. Detto questo da chi volevi che fossero doppiati questi benedetti "uomini della strada"? Da caratteristi o da attori venuti dal teatro o da comuni passanti scelti in un casting di Amici? Se il lamento, la doglianza non sono abbastanza etnici per te, chi se ne frega! Nemmeno le voci del protagonista apprezzi? E chi se ne frega! Il senso del film non cambia. In genere evito di andare a vedere film di lingua anglofona proprio per la PESSIMA scelta delle voci (e dai trailer in circolazione già ne ho sbarrati tanti) per cui se a questo giro non ho sentito nulla di sgradevole ho ragione io. [+]

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
marezia mercoledì 30 settembre 2009
errore
0%
No
100%

...perché la pirateria a me non piace...

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
ribelo mercoledì 30 settembre 2009
confermo
100%
No
0%

doppiaggio spesso improponibile. vedi anche drag me to hell

[+] lascia un commento a ribelo »
d'accordo?
marvalic mercoledì 30 settembre 2009
...
0%
No
100%

..

[+] lascia un commento a marvalic »
d'accordo?
marvalic mercoledì 30 settembre 2009
arrivederci
100%
No
0%

Cerca su youtube il trailer in lingua originale, e per vederlo in inglese non c'è solo il ricorso alla pirateria, esistono altri sistemi, legalissimi. Mai parlato della voce del protagonista, ma semplicemente di una traduzione e un doppiaggio più simili alla versione originale, se non te ne frega niente non capisco perchè hai cominciato la discussione. a presto.

[+] lascia un commento a marvalic »
d'accordo?
marezia mercoledì 30 settembre 2009
...
0%
No
100%

Veramente hai cominciato tu con la storia degli alieni doppiati e poi... (troppo lungo). Vabbeh, vedrò SOLO il trailer per curiosità. Ciao, ciao (siamo rimasti in quattro con svariati nick a quanto pare (fonte: luana) quindi so già che ci riiscontreremo). Però meno polemico la prossima volta.

[+] lascia un commento a marezia »
d'accordo?
cescovo giovedì 1 ottobre 2009
daccordo con marezia
0%
No
0%

marezia hai pienamente ragione...non si possono assolutamente mettere più di 4 stelle ad un film indecente e banale come questo...preferisco indipendence day tutta la vita

[+] lascia un commento a cescovo »
d'accordo?
marvalic venerdì 2 ottobre 2009
cescovo...
0%
No
0%

..ci fai?

[+] lascia un commento a marvalic »
d'accordo?

Ultimi commenti e recensioni di Marvalic:

District 9 | Indice

Recensioni & Opinionisti Premi
Multimedia Shop & Showtime
Premio Oscar (4)
Golden Globes (2)
Critics Choice Award (6)
BAFTA (16)


Articoli & News
Poster e locandine
1 | 2 | 11 | 12 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 |
Immagini
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 |
Scheda | Cast | News | Trailer | Poster | Foto | Frasi | Rassegna Stampa | Pubblico | Forum | Shop |
prossimamente al cinema Film al cinema Novità in dvd Film in tv
Altri prossimamente » Altri film al cinema » Altri film in dvd » Altri film in tv »
home | cinema | database | film | uscite | dvd | tv | box office | prossimamente | colonne sonore | Accedi | trailer | TROVASTREAMING |
Copyright© 2000 - 2024 MYmovies® // Mo-Net All rights reserved. P.IVA: 05056400483 - Licenza Siae n. 2792/I/2742 - credits | contatti | redazione@mymovies.it
Normativa sulla privacy | Termini e condizioni d'uso
pubblicità