|
gianni lucini
|
sabato 15 dicembre 2012
|
un pasticcio mal confezionato
|
|
|
|
L’idea di un uomo e una donna che girano per la frontiera raddrizzando torti con un po’ di ironia e tanta buona mira poteva essere geniale e trasformare Alan e Peggy, i due protagonisti, in una sorta di Bonnie & Clyde in chiave western di grande fascino. Peccato che il risultato non sia questo. Girato in fretta e furia da Josè Maria Zabalza in contemporanea con altre due pellicole, Ehi Gringo scendi dalla croce! e Prendi la colt e prega il padre tuo!, utilizzando più o meno lo stesso cast, diventa un pasticcio. Sfrutta poco e male una quantità di elementi che, mescolati maldestramente, finiscono per rendere indigesto il tutto. I due protagonisti affrontano di volta in volta l’intero scenario delle caratterizzazioni del western, dai cattivi padroni della ferrovia, ai buoni messicani, agli apaches, con personaggi che da cattivi diventano buoni con molta fretta e senza apparenti giustificazioni.
[+]
L’idea di un uomo e una donna che girano per la frontiera raddrizzando torti con un po’ di ironia e tanta buona mira poteva essere geniale e trasformare Alan e Peggy, i due protagonisti, in una sorta di Bonnie & Clyde in chiave western di grande fascino. Peccato che il risultato non sia questo. Girato in fretta e furia da Josè Maria Zabalza in contemporanea con altre due pellicole, Ehi Gringo scendi dalla croce! e Prendi la colt e prega il padre tuo!, utilizzando più o meno lo stesso cast, diventa un pasticcio. Sfrutta poco e male una quantità di elementi che, mescolati maldestramente, finiscono per rendere indigesto il tutto. I due protagonisti affrontano di volta in volta l’intero scenario delle caratterizzazioni del western, dai cattivi padroni della ferrovia, ai buoni messicani, agli apaches, con personaggi che da cattivi diventano buoni con molta fretta e senza apparenti giustificazioni. Pur essendo interamente spagnolo viene recuperato dalla distribuzione italiana e riciclato per sfruttare il successo del western all’italiana sui nostro schermi. La metamorfosi regala un nome americano agli attori spagnoli protagonisti Charles Quiney e Claudia Gravì, che diventano Montgomery Hood e Julie Newan, mentre giusto per aggiungere un nome conosciuto manifesti e titoli riportano il nome di William Berger di cui non c’è traccia nel film. Per “italianizzarlo” un po’ si attinge ad alcuni brani di recupero di Gianni Marchetti e li si aggiunge alla colonna sonora originale di Ana Satrova. Anche il titolo originario (Los rebeldes de Arizona) subisce una metamorfosi furbetta con il nome di Cjamango dando al pubblico l’impressione che il film sia un sequel del fortunato personaggio inventato da Musolino.
[-]
|
|
|
[+] lascia un commento a gianni lucini »
[ - ] lascia un commento a gianni lucini »
|
|
d'accordo? |
|
|
|
roger a. fratter
|
lunedì 30 aprile 2001
|
due sposini nel far west
|
|
|
|
Western totalmente iberico ma "contraffatto" nell'edizione italiana con cast e credits completamente inventati: i protagonisti, gli attori iberici Charles Quiney e Claudia Gravì, diventano nel nostro paese rispettivamente Montgomery Hood e Julie Newan (sic!). Così il resto del cast totalmente "cambiato" con pseudonimi inventati. L'attore William Berger non compare nel film e le musiche originali di Ana Satrova (veramente brutte) dell'edizione spagnola vengono sostituite con musiche di repertorio dei vari spaghetti-western del periodo.
Primo di un terzetto di western mediocri diretti da Josè Maria Zabalza e girati contemporaneamente con gli stessi attori (gli altri sono "Ehi Gringo scendi dalla croce!" e "Prendi la colt e prega il padre tuo!") e le stesse scenografie.
[+]
Western totalmente iberico ma "contraffatto" nell'edizione italiana con cast e credits completamente inventati: i protagonisti, gli attori iberici Charles Quiney e Claudia Gravì, diventano nel nostro paese rispettivamente Montgomery Hood e Julie Newan (sic!). Così il resto del cast totalmente "cambiato" con pseudonimi inventati. L'attore William Berger non compare nel film e le musiche originali di Ana Satrova (veramente brutte) dell'edizione spagnola vengono sostituite con musiche di repertorio dei vari spaghetti-western del periodo.
Primo di un terzetto di western mediocri diretti da Josè Maria Zabalza e girati contemporaneamente con gli stessi attori (gli altri sono "Ehi Gringo scendi dalla croce!" e "Prendi la colt e prega il padre tuo!") e le stesse scenografie.
Se l'edizione italiana è mediocre quella spagnola è addirittura obrobriosa.
[-]
|
|
|
[+] lascia un commento a roger a. fratter »
[ - ] lascia un commento a roger a. fratter »
|
|
d'accordo? |
|
|
|